From the collect of January 7, 2015.
Corda nostra, quæsumus, Dómine, tuæ maiestátis splendor illústret, quo per mundi huius ténebras transíre valeámus, et perveniámus ad pátriam claritátis ætérnæ. Per Dóminum.
What is interesting about this clause is that valeamus and perveniamus are in the subjunctive. May the splendor of your majesty illumine our hearts, by which splendor we are able to go through the darkness of this world, and by which splendor [quo] we arrive at the fatherland of eternal brightness. We might even say which splendor is such as to enable us to go through, and arrive, etc. We encounter this construction also in the collect for Night Prayer for solemnities that do not occur on Sundays:
Vísita, quæsumus, Dómine, habitatiónem istam, et omnes insídias inimíci ab ea longe repélle: Angeli tui sancti hábitent in ea, qui nos in pace custódiant; et benedíctio tua sit super nos semper.
May your holy angels dwell in [this house], who are such as to keep us in peace.